Jorge Luis Borges declared that the “newest aesthetic,” Ultraism, is the poetic alternative to “the prevailing Rubenism and Anecdotalism.” He remarked that one . forms and, reciprocally, Jorge Luis Borges wrote poems based on his . López’s El ultraísmo de Sevilla (The Ultraism of Seville, ) and. Ultraísmo is an early twentieth-century art movement which Ultraísmo developed in Spanish America when Jorge Luis Borges, who had.

Author: Zulusida Shaktit
Country: Saint Kitts and Nevis
Language: English (Spanish)
Genre: Software
Published (Last): 13 December 2012
Pages: 59
PDF File Size: 16.29 Mb
ePub File Size: 3.15 Mb
ISBN: 222-2-94899-333-2
Downloads: 12818
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zolokazahn

Ultraismo by Kimberly Luna on Prezi

We already know that employing the words of twilight, notes of colors and luxurious or Hellenic evocations, achieve determined effects, and it is foolish, useless stubbornness, to endlessly continue on with the experiment. Reduction of lyric to its primordial element: Elimination of transitional phrases, connectives, and useless adjectives.


Abolition of ornamentations, confessionalism, circumstantiation, preachings, and overreaching obscurity. Synthesis of two or more images into one, thereby widening its power of suggestion.

Of course, in Pound articulated the key principles of Imagism in these terms: To use absolutely no word that does not contribute to the presentation. Both Borges and Pound invoke further principles ultraksmo other writings, and the long lists link up even more e.

Features of the worldwide manifesto culture of early twentieth-century avant-gardes to be sure, but Borges and Pound in particular, in their poetics and as an Imagist and an Ultraist, respectively, are remarkably of a piece. On matters such as rhythm, the visual, intensity, the image — and in proposing the default disposition the new poets ought to take towards antiquarianism, that of the iconoclast — young Borges and young Pound commit to shared values.

A Course on English Literaturehardly mentions Pound as well, and even then mainly as a translator. However, Borges praises it. An understated divergence made total, with time, in the distance between vanguard and vanguardia.


Siglo Veintiuno, Sara Luisa del Carril Buenos Aires: New Directions,3. Sergio Waisman, Borges and Translation: The Irreverence of the Periphery Lewisburg: Bucknell University Press,n. Eliot Weinberger New York: Jorge Luis Borges, Professor Borges: A Course on English Literatureeds.

Katherine Silver New York: New Directions,46, 51, Continuum, ,